1.自主防災組織、活動退潮 訓練・啓発・巡視 担い手不足原因
地域防災の中核を担う「自主防災組織」の活発性を総務省消防庁のデータなどを基に毎日新聞が分析したところ、防災訓練や防災知識の啓発といった主要な活動が右肩下がりになっていることが判明した。ここ10年でみると、直近の2019年度が最低だった。自主防災組織は国の号令の下、各地で結成が進んで団体数は17万近くと過去最高になっているが、活動が鈍る「ねじれ」現象が起きている。
(出典:毎日新聞)
1.自主防灾组织、活动退潮 训练、启发、巡视负责人不足的原因
根据总务省消防厅的数据等,《每日新闻》分析了承担地域防灾核心的“自主防灾组织”的活跃性,发现防灾训练和防灾知识的启发等主要活动正在不断下降。近10年来,最近的2019年度是最低的。自主防灾组织在国家的号令下,在各地结成的团体数达到了近17万,创下了历史最高纪录,但是活动迟缓的“扭曲”现象正在发生。
Comment:
地域防災だけでなく、地域共同体が崩壊していることが日本社会の分断という大きな問題になっています。
不仅是地域防灾,地域共同体的崩溃已经成为日本社会分裂的一个大问题。
2.阪神大震災27年 忘れたい、忘れない
6434人が犠牲になった阪神大震災は17日、発生から27年となった。新型コロナウイルスが猛威を振るうさなかで、追悼行事の中止・縮小が相次いだ。風化との闘いがコロナ禍で厳しさを増している。
(出典:毎日新聞)
2.阪神大地震27年 想忘记,不会忘记
造成6434人牺牲的阪神大地震发生于17日已经27年了。在新冠肺炎病毒肆虐之际,追悼活动相继被取消和缩小。与逐渐消失灾难记忆的斗争,因新冠肺炎正变得越来越严峻。
Comment:
中学生の頃に発生したのをよく覚えています。高架道路が倒壊しており、衝撃的でした。
我记得很清楚,它发生在我上初中的时候。高架路已经坍塌,令人震惊。
3.水島新司さん 82歳=漫画家
「ドカベン」「あぶさん」などの野球漫画で知られる漫画家の水島新司さんが10日、肺炎のため死去した。82歳。葬儀は家族で営んだ。喪主は妻修子さん。
(出典:毎日新聞)
3.水岛新司先生(82岁)去世 漫画家
以《Dokaben》、《Abusan》等棒球漫画而闻名的漫画家水岛新司于10日因肺炎去世。82岁。葬礼是由他的家人举行的。丧主是他妻子修子。
Comment:
昭和の古いマンガなのですが、子どもの頃にアニメが放映されており、少し見たことがあります。
这是一部昭和时代的老漫画,当我小时候有一部动画播出,稍微看过一点。
4.岸田首相、施政方針演説 「人への投資、倍増」 最賃1000円以上目指す
第208通常国会が17日召集され、岸田文雄首相は衆参両院本会議で初の施政方針演説に臨んだ。看板政策「新しい資本主義」を「経済再生の要」と位置づけ、今春に実行計画をまとめると表明。再教育の充実など官民で「人への投資」を「早期に少なくとも倍増させる」と強調し、最低賃金(時給)もできるだけ早期に全国加重平均1000円以上を目指すと述べた。「核兵器なき世界」を目指し、各国の政治リーダーらが参加する「国際賢人会議」を創設し、2022年中を目標に広島で初会合を開く方針も打ち出した。
(出典:毎日新聞)
4.岸田首相的施政方针演说: “对人的投资倍增” 以最低工资1000日元为目标
第208届常规国会于17日召开,岸田文雄首相在众参两院正式会议上首次发表了施政方针演说。他的标志性政策“新资本主义”定位为“经济再生的枢纽”,表明将于今年春天制定实施计划。他强调,诸如充实再教育等官民“对人的投资”将“尽早至少增加一倍”,最低工资(时薪)也将尽快达到全国加权平均1000日元以上。以“没有核武器的世界”为目标,提出了创立各国的政治领袖们参加的“国际贤人会议”,并以2022年为目标在广岛召开首次会议的方针。
Comment:
私が高校生の頃に初めてやったマクドナルドのアルバイトは時給670円でしたね。時給がどんどん上がって驚いていますが、それでも先進国と比較すると目も当てられない低さです。
我高中时第一次做的麦当劳打工时薪是670日元。时薪不断上涨让我很吃惊,但是和发达国家相比还是很低的。
5.クリーンエネ戦略 原発新増設、明記見送り 参院選争点避け 政府方針
政府は、6月にも策定する脱炭素社会の実現に向けた「クリーンエネルギー戦略」に、国内原発の新増設やリプレース(建て替え)の明記を見送る方針を固めた。原発に対する世論の懸念は根強く、岸田政権として「原発維持」の方向性を打ち出した場合、今夏の参院選に影響しかねないと判断した。
(出典:毎日新聞)
5.清洁能源战略:未提及增设核电站 避免参议院选举争论 政府方针
政府将于6月制定的旨在实现脱碳社会的“清洁能源战略”上,决定暂缓写明国内核电站的增设和改建。舆论对核电站的担忧根深蒂固,如果岸田政权提出“维持核电站”的方向,可能会影响今年夏天的参议院选举。
Comment:
原発ほどイメージで語られるテーマも少ないと思います。いたずらに恐怖を煽るのではなく、科学的な根拠に基づいて決定し、責任を引き受けるという態度が国民にも必要です。
我认为像核电站那样用印象来描述的主题也很少。不是乱煽动恐怖,而是基于科学的根据来决定,承担责任的态度对国民来说也是必要的。
6.福島第1原発事故 あの時以来、我が家に明かり 双葉町、帰還準備
東京電力福島第1原発が立地し、事故による全町民の避難が唯一続く福島県双葉町で20日、居住再開に向けた「準備宿泊」が始まった。町民に自宅での宿泊が認められるのは、避難以来初めて。
(出典:毎日新聞)
6.福岛第一核电站事故:从那时起,我家灯光第一次亮了 双叶町准备返回家园
东京电力福岛第一核电站的所在地,福岛县双叶町是唯一一个仍因事故而全居民避难的地方,20日开始了重新开始居住的“准备住宿”活动。这是町民自避难以来首次允许在自家住宿。
Comment:
原発マネーに一度でも手を出せば、そこから逃げることはできなくなります。そして、一度事故が起きれば帰ることすら叶わなくなる。原発政策というのは極めて業の深いものだと思います。
一旦向核资金出手,你就无法逃脱它。而一旦发生事故,甚至不能回家。我认为核电站政策是罪孽深重的东西。
7.過疎自治体、5割超す 人口減加速 指定885市町村に
2020年の国勢調査を受け、人口減少率や財政力の法的基準に応じて「過疎地域」に指定される自治体が、22年度に全国1718市町村(東京23区を除く)の51・5%にあたる885市町村に上ることが分かった。過疎自治体が5割を超えるのは1970年の指定制度開始以降初めて。地方の衰退が深刻化し、政府の地方創生策の実効性が改めて問われるのは必至だ。
(出典:毎日新聞)
7.人口过少的自治体,超过了5成 人口减少加速 指定885市町村
根据2020年的人口普查,根据人口减少率和财政力的法律标准被指定为“过疏地域”的自治体,在22年达到了全国1718个市町村(东京23区除外)的51.5%的885个市町村。人口过少自治体超过5成是1970年指定制度开始以来的首次。地方衰退日益严重,政府的地方创生政策的实效性必将再次受到质疑。
Comment:
東京のような大都市に住んでいるとあまり実感がわきませんが、日本の人口減少、つまり日本の衰退は地方から確実に始まっています。
過疎化が進みインフラを維持できなくなった限界集落と言われる場所に、若者や外国人が移住し、自分たちのあたらしい街を作るという試みがこれから有望だと思います。
住在像东京这样的大城市的话,没有什么实感,但是日本的人口减少,也就是说日本的衰退确实是从地方已经开始的。
年轻人和外国人移居到因人口过少而无法维持基础设施的“极限村落”,并尝试建造属于自己的新城市,我觉得今后有希望。
8.日米首脳協議 米大統領、今年前半来日へ 「経済版2プラス2」創設
岸田文雄首相は21日夜、バイデン米大統領とテレビ会議形式で約1時間20分間協議した。台頭する中国を念頭に、外務、経済担当閣僚による新たな協議体を創設することで合意した。今年前半に日米豪印4カ国(クアッド)の首脳会議を日本で開催することでも一致した。
(出典:毎日新聞)
8.日美首脑协议 美国总统今年上半年访日 创立“经济版2+2”
岸田文雄首相于21日晚,以电视会议的形式与拜登美国总统进行了约1小时20分钟的会晤。考虑到正在崛起的中国,双方同意由外交部和经济部部长创建新的协议体。今年上半年,日美豪印4个国家(Quad)的首脑会议在日本召开也达成一致。
Comment:
日本はそもそも米中の顔色を伺うのではなく、対等に接することのできる独立国家として本来の姿を取り戻すため、重武装中立を目指すべきだと思います。とはいえ、米中対立構造に伴う利害関係や国民の意識という問題もあり、現状では困難と言わざるを得ないでしょう。
日本应该以重武装中立为目标,以恢复其作为一个独立国家的本来面貌,可以平等对待,而不是看看两国的脸色。话虽如此,但也有伴随着美中对立结构的利害关系和国民意识等问题,现状不得不说很难实现这一目标。
9.NPT日米共同声明、初言及 指導者は広島・長崎へ 核禁条約には触れず
日米両政府は21日、核拡散防止条約(NPT)に関する共同声明を発表した。非核兵器保有国に加え核保有国も参加するNPTは核軍縮の「不可欠な基礎」だとし、8月にも予定される次回のNPT再検討会議で「意義ある成果」を出すべきだとした。核兵器の悲劇への理解を広げるため、各国の政治指導者や若者たちに広島、長崎への訪問を呼びかけた。
(出典:毎日新聞)
9.NPT日美共同声明首次提及领导人将访问广岛和长崎 没有提到《不扩散核武器条约》
日美两国政府于21日发表了关于《不扩散核武器条约》(NPT)的共同声明。声明说,除了无核武器国家之外,核武器国家也参加的NPT是核裁军的”不可或缺的基础”,在定于8月举行的下一届NPT审议会议上应该取得”有意义的成果”。为了扩大对核武器悲剧的理解,向各国政治领导人和年轻人们呼吁了访问广岛、长崎。
Comment:
大国間の戦略ゲームとも言える核兵器問題ですが、唯一の戦争被爆国である日本は、最も説得力のある立場として発信していくべきだと思います。
核武器问题也可以说是大国间的战略游戏,但是作为唯一一个战争中遭受原子弹受害国家的日本,我认为应该站在最有说服力的立场上积极发表意见。
10.学術会議 既存組織、前提とせず 有識者、政府に提言
政府の総合科学技術・イノベーション会議(CSTI)の有識者議員懇談会(座長=上山隆大・政策研究大学院大客員教授)は21日、政府機関である日本学術会議について、今の組織形態を前提とせず、そのあり方を検討するよう政府に求める報告書をまとめた。小林鷹之・科学技術担当相は同日、学術会議の梶田隆章会長と会談し、夏までに政府としての方針を決めると伝えた。
(出典:毎日新聞)
10.学术会议 不以现有组织为前提 有识之士向政府提出建议
政府综合科学技术创新会议(CSTI)的有识之士议员恳谈会(主席=上山隆大・政策研究大学院大学客座教授)于21日,就政府机关的日本学术会议,总结了不以现在的组织形式为前提,而是要求政府讨论其应有的状态的报告书。小林鹰之・科学技术担当相同日与学术会议的梶田隆章会长进行了会谈,并表示将在夏天之前决定政府的方针。
Comment:
前首相が学術会議の候補者6名の任命を拒否したことは前代未聞の大問題です。外部からの提言・批判を拒絶するという姿勢こそが、過去の戦争を止められなかった要因の一つだからです。
前首相拒绝任命六名学术会议候选人是前所未闻的大问题。因为拒绝来自外部的建议和批评的姿态才是无法停止过去战争的主要原因之一。
11.内閣支持52%、横ばい オミクロン拡大響かず 毎日新聞世論調査
毎日新聞と社会調査研究センターは22日、全国世論調査を実施した。岸田内閣の支持率は52%で、2021年12月18日の前回調査の54%から横ばいだった。不支持率は36%(前回36%)だった。これまでは新型コロナウイルスの新規感染者数が増加すると、内閣支持率が下落する傾向があった。今回は感染者数が過去最多を連日更新している局面だが、支持率低下にはつながっていない。
(出典:毎日新聞)
11.内阁支持率52%,持平 “奥密克戎”感染扩大不影响 日本《每日新闻》舆论调查
《每日新闻》和社会调查研究中心于22日进行了全国舆论调查。岸田内阁的支持率为52%,与2021年12月18日上一次调查的54%持平。不支持率为36%(上次36%)。到目前为止,随着新冠肺炎病毒的新感染人数增加,内阁支持率有下降的倾向。虽然这次的感染人数连续几天刷新了过去最多的记录,但是支持率并没有下降。
Comment:
政府は何をやっているのか、といった批判はあまり聞こえて来なくなった気がします。オミクロンの重症化率が低いことで恐怖心が薄れていることや、対策レベルに対する慣れもあるのかもしれません。
政府在做什么,这样的批判好像已经很少听到了。也许由于“奥密克戎”毒株的重症化率低,恐惧心就变弱,或许对对策水平也有习惯。
12.新型コロナ 「商売にならない」 まん延防止 13都県初の週末
感染が急拡大する新型コロナウイルス。22日は東京や神奈川、香川など13都県がまん延防止等重点措置の対象地域に追加されてから初めての週末となった。観光地の中には、人出が減って「商売にならない」との声も上がっている。
(出典:毎日新聞)
12.新冠肺炎“做不成生意” 13都县实施防止蔓延后首次周末
感染急速扩大的新冠肺炎病毒。22日是东京、神奈川、香川等13个都县被追加到防止蔓延等重点措施对象地区后的第一个周末。在观光地中,由于游客减少,甚至有人说“做不成生意”。
Comment:
確かに感染は拡大しているのですが、少なくとも都心部の人出はほとんど減っていないように見えます。旅行は控える人が多いということでしょうか。
确实感染在扩大,但是至少市中心的人几乎没有减少。这是否意味着很多人不去旅行而已呢。
13.トンガで水不足深刻 「1リットルを29人で…」 離島支援に難しさ
南太平洋・トンガ沖で起きた海底火山の大規模噴火は発生から1週間以上が経過した。しかし離島が多く通信状況も不安定なことから、噴火や津波による被害の全容は明らかになっていない。国際社会からの支援は本格化しており、飲料水を載せた航空自衛隊のC130輸送機も22日、現地に到着。支援活動を開始した。
(出典:毎日新聞)
13.汤加严重缺水“一升水供29人使用…” 对离岛支援的困难
南太平洋汤加海域发生的海底火山大规模喷发已经过去了一周以上。但是由于离岛很多,通信状况也不稳定,火山喷发和海啸造成的灾害的全貌尚不清楚。国际社会的支援正在全面展开,运送饮用水的航空自卫队C130运输机也于22日到达现场。开始了支援活动。
Comment:
はるか彼方のトンガで発生した噴火の衝撃波に伴う津波に関する警報が日本で鳴り響きました。
日本都响起了远方汤加发生的喷火冲击波引发的海啸警报。
コメント